O_Som_do_Brasil's current selection is:
by Aracy Cortes

Aracy Cortes is one of the most important artists of the Brazilian popular music and theater of her time. As a highly popular actress of musical revues, she launched composers of the weight of Ary Barroso, Noel Rosa, Zé da Zilda, Benedito Lacerda, Assis Valente, Lamartine Babo, and João de Barro. Cortes had more hits than any other actress in her time, and she also was responsible for the launching of the samba-canção through the live performance and recording of the seminal "Iaiá" (Henrique Vogeler/Luís Peixoto). Among the many all-time classics launched by her, "Jura!" (Sinhô), "Vamos Deixar de Intimidade," "Aquarela do Brasil," "No Rancho Fundo" (Ary Barroso), "Com Que Roupa," "Eu Vou Pra Vila," "Gago Apaixonado" (Noel Rosa), "Tem Francesa no Morro" (Assis Valente), "Canção Pra Inglês Ver," "Os Rouxinóis," "Lua Cor de Prata" (Lamartine Babo), "Cidade Maravilhosa" (André Filho), and "Na Pavuna" (Almirante) can be mentioned . Cortes would also be the star of the first European tour by a Brazilian revue company in 1933.

Her first professional performance was at the Circo Democrata in 1920. In the next year, she performed with the Oito Batutas in a show together with Patrício Teixeira in Rio de Janeiro. She debuted at the revue theater in the last day of that year in the same theater that would be synonymous with the genre, the Teatro Recreio (Rio). In that period, the audience for that kind of spectacle wasn't big and the companies had to have an enormous repertory and short seasons for each, so Cortes opened, already having to master a wide variety of genres from the burletta to the revue. Her first assignment was in the revue Nós Pelas Costas (J. Praxedes), with music by Sá Pereira, but on February 10, 1922, she was performing her third revue, Sai da Raia, with music by Sinhô (and Sá Pereira). It was her first contact with the famous composer who would be the author of one of her biggest hits as an interpreter of popular music, "Jura!" In the revue Sonho de Ópio, opened on November 13, 1923, Cortes worked with the novice Francisco Alves. In the same revue, she would meet Luís Peixoto, whose presence in Cortes' career would be influential.

At that time, Cortes had already established herself as a singer, dancer, and actress of considerable presence. She was not a pioneer of the samba in the music theater (that honor is due to Otília Amorim), but she worked to impose the Brazilian genre in the revue theater, which was very much French-influenced in her days. In September 28, 1928, she opened the revue Microlândia, by Marques Porto/Luís Peixoto/Afonso de Carvalho with music by Rada and Sinhô. At that time, Sinhô was in the peak of his success. From 1919 to 1930 Sinhô wrote music for 42 plays and his name was always an important asset for the success of them. In Microlândia, Cortes launched "Jura!," Sinhô's most famous samba. In that time, Cortes had to do three encores of that song each day. Later she would be appointed by Sinhô as the best interpreter of his music -- which was quite a compliment, considering that the pioneer usually didn't like women to interpret his works, which had a very masculine expression. Cortes was one of the only four female singers to interpret Sinhô's work (along with Carmen Miranda, Ita Cayuby, and Iolanda Osório), and the very first one to record it -- beginning with "Jura!," still in 1928 (at Parlophon), followed by "Mal de Amor," two years later (at Brunswick).

(More at: https://www.allmusic.com/artist/araci-cortes-mn0001303841)

Today’s selection is the aforementioned 1928 release, its title translating as ‘Swear!’

Lyrics translation:

Jura, jura, jura pelo senhor
Jura pela imagem
Da santa cruz do redentor
Pra ter valor a tua...
Swear, swear, swear by the Lord
Swear by the image
Of the Redeemer’s holy cross
So your word will have worth)

Jura, jura, jura de coração
Para que um dia
Eu possa dar-te o amor
Sem mais pensar na ilusão
(Swear, swear, swear on your heart
So that one day
I can give you love
And no longer think about illusion)

Daí então dar-te eu irei
O beijo puro da catedral do amor
Dos sonhos meus
Bem junto aos teus
Para fugirmos das aflições da dor
(Then I will give you
The love cathedral’s pure kiss
From my dreams
So close to yours
And we will escape the afflictions of pain.)
1928 - Brazil
Posted: 20th April 2019
Brazilian music has many sides - the purpose of this profile is to hopefully give a glimpse or two into it! All Brazilian music, all genres, all the time - divirta-se! ;D (New posts every weekend. Find me also on @emmazunz!)
Nothing currently playing...
All O_Som_do_Brasil's selections:
20 Apr 2019
13 - 20 Apr 2019
06 - 13 Apr 2019
30 Mar - 06 Apr 2019